Boekvertalingen
Vertaling van Digital Minimalism - Uitgeverij Business Contact, 2019
Vertaling van No hard feelings van Liz Fosselien & Molly West Duffy, uitgeverij Business Contact, 2019
Vertaling van Successful aging van Daniel Levitin, uitgeverij Pluim, 2020
Reimagining Capitalism in a World on Fire van Rebecca Henderson, Business Contact, 2020
vertaling van Ten arguments for deleting your social media accounts right now van Jaron Lanier, uitgeverij Business Contact, 2018
vertaling van Humanification, go digital, stay human van Christian Kromme, uitgeverij Boom, 2019
Vertaling uit het Spaans van 'Muerte contrarreloj' van Jorge Zepeda Patterson, Karakter Uitgevers, 2018.
Vertaling uit het Spaans van 'Escape Book Junior - Las puertas de Lia', ontworpen en geschreven door Ivan Tapia en Linda Montse, Uitgeverij Witte Leeuw, 2018.
Vertaling uit het Spaans van fragment uit 'Las manos de mi madre' van Karmele Jaio, gepubliceerd in tijdschrift Pluk, 2017. (Oorspronkelijk verschenen in het Baskisch.)
Vertaling uit het Spaans van 'Pan negro' van Emili Teixidor, Karakter Uitgevers, 2012 (oorspronkelijk verschenen in het Catalaans).
Het laatste schilderij van Sara de Vos, vertaling uit het Engels van 'The last painting of Sara de Vos'. Uitgeverij Q (nu Volt), 2016.
co-vertaling uit het Spaans van 'El bolÃgrafo de gel verde' van Eloy Moreno. Karakter Uitgevers, 2012.
Vertaling uit het Spaans van 'Shinrin-yoku' van Frances Miralles en Héctor Garcia, Uitgeverij Boekerij, 2018.
Vertaling uit het Spaans van 'Ichigo Ichie' van Francesc Miralles en Héctor Garcia, uitgeverij Boekerij, 2019.
Vertaling uit het Spaans van 'Pequeño curso de magÃa cotidiana' van Anna Sólyom, Uitgeverij Business Contact, 2019.
'Indianen - Kunst en cultuur tussen mythe en realiteit', vertaling uit het Engels, catalogus en zaalteksten bij gelijknamige tentoonstelling Nieuwe Kerk, 2012.
Vertaling uit het Engels van catalogus voor het Haags Gemeentemuseum bij gelijknamige tentoonstelling (auteur Stephan Koja), 2005.
De kunst van het licht - László Moholy Nagy, vertaling uit het Spaans van artikel van Oliva Maria Rubio voor catalogus Gemeente Museum Den Haag bij gelijknamige tentoonstelling, 2010.
Zwarte vlaggen - de opkomst van IS, gedeeltelijke vertaling uit het Engels van Black Flags van Joby Warrick, Uitgeverij Q (nu Volt), 2017.
Gedeeltelijke vertaling van 'The quest for Radovan Karadzic' van Nick Hawton, Uitgeverij Nieuw Amsterdam, 2009.
Co-vertaling van 'Money, the unauthorized biography' van Felix Martin, Business Contact, 2013.
Vertaling uit het Engels van 'The Drunkard's Walk' van Leonard Mlodinow, Uitgeverij Nieuwerzijds, 2010.
Vertaling uit het Engels van 'Nudge' van Richard Thaler en Cass R. Sunstein, Business Contact, 2015.
Geruchten - Hoe ze zich verspreiden en waarom we ze geloven, vertaling uit het Engels van 'On Rumours' van Cass R. Sunstein, Business Contact, 2010.
Vertaling uit het Engels van 'A Perfect Mess', van Eric Abrahamson en David H. Freedman, Uitgeverij Mouria, 2007.
Vertaling uit het Engels van 'How we decide' van Jonah Lehrer, Business Contact, 2009.
Vertaling uit het Engels van 'The organised mind' van Daniel Levitin, Business Contact, 2016.
Vertaling van 'A Field Guide to Lies' van Daniel Levitin, Business Contact, 2016.
Vertaling uit het Engels van 'The Quantum Leader' van Danah Zohar, Business Contact, 2017.
Vertaling uit het Engels van 'The business romantic' van Tim Leberecht, Business Contact, 2015.
Vertaling uit het Engels van 'Stewardship' van Peter Block, Academic Service, 2004.
Vertaling uit het Engels van 'What Consumers Really Want' van J.H. Gilmore en B. Joseph Pine II, Academic Service, 2008.
Vertaling uit het Engels van 'Different' van Youngme Moon, Business Contact, 2010.
Vertaling uit het Engels van 'The art of negotiation' van Michael Wheeler, Business Bibliotheek, 2014.
'De ecologische leider - de natuurlijke cyclus van kernwaarden en organisaties' van Peter Robertson, vertaling uit het Engels, Business Contact, 2012.
Vertaling uit het Engels van 'The Coaching manual' van Julie Starr, Academic Service, 2013.
Recensies
​
De ecologische leider:
'Carla Zijlemaker dank ik, die deze Nederlandse vertaling met zeer veel creativiteit en inzicht tot stand heeft gebracht.'
(Auteur Peter Robertson in Dankwoord)
​
Geld:
'Het boek is overigens uitstekend vertaald - ook dat komt de leesbaarheid ten goede.'
(Trouw)
​
Zwart brood:
'Een vlot lezende roman geplaveid met mooie details.'
(Maarten Steenmeijer, Biblion).
​
'Teixidor zet de kleine Andrés, die maar half doorheeft wat er gebeurt, prachtig neer.'
(Trouw, Nieuwe boeken fictie)
​
Escape boek:
'Ik wil graag een boekbespreking houden over het escape boek van Ivan Tapia [...] Ik ben heel erg dyslecties en dit is het eerste boek dat ik graag wilde uitlezen.'
(e-mail van lezer)
​
Het laatste schilderij van Sara de Vos:
'Smith heeft met deze roman een geslaagd eerbetoon geschapen aan al die kunstenaressen die niet gezien mochten worden.'
(Vrouwkje Tuinman in Trouw)
​
Zwarte trui:
'Zoals het hoort blijkt het toch iets ingewikkelder te zitten in deze goed geschreven thriller, die ook lezers die geen liefhebbers van de wielersport zijn mee weet te slepen.'
(Maarten Steenmeijer)